Before we can fully understand how to pronounce the Fathers name, we must consider how our Elohiym's name has been translated instead of being correctly transliterated.
Elohiym's Name Translated
We understand that to translate is to explain the meaning of one language using the words of another. We must also understand that to transliterate is to spell a word using the letters of another language. Elohiym's name in the Scripture is referred to as the Tetragrammaton. The term Tetragrammaton (from the Greek Tetragrammaton, meaning "four letters") refers to the Ibriy (Hebrew) theonym (Ibriy [Hebrew]): hwhy
The four Ibriy (Hebrew) letters are:
y - Yod, rhymes with "rode", which we transliterate "Y"
h - Heh, rhymes with "say", which we transliterate "H"
w - Waw, rhymes with "law", which we transliterate "W"
h another Heh
Originally, Ibriy (Hebrew) didn't have any vowels, and was written right to left.
So let's summarize.
Elohiym's name, as written in Ibriy (Hebrew) right to left: hwhy
Elohiym's name, spelled left to right as we do in English: yhwh
The English transliteration of Elohiym's personal name is YHWH. The Ibriy (Hebrew) letters YHWH (Yah-hoo-wah) is often referred to as the Ineffable Name, the Unutterable Name or the Distinctive Name. YHWH - With vowels added for Pronunciation: YAHUWAH. Some religious scholars suggest that the Name was pronounced Yahweh "Yah Way," while others do not find this pronunciation persuasive and prefer "Yah-hoo-wah." JEHOVAH has become to most the accepted translation for English Pronunciation, and the most accepted Pronunciation in the English language is “JA Ho Vah.” But are either of these, Yahweh or Jehovah right? Let us now consider why the Father's name must be pronounced Yahuwah (Yah-hoo-wah).
The Almighty Father has only one name!
Many “Christian” leaders teach there are many “names of God (Eloah)” however, only the singular YHWH (YAHUWAH) occurs in Scripture, never many names, and his sacred name has been replaced in most bibles with "the LORD." You can read more about this in our article; From LORD to Yahuwah at http://www.considerthis.net/Files/Textfile/yahuwah.htm. While it is true that the Almighty Father does have many titles, scripture speaks of only One Name found in scripture almost 7,000 times for our Almighty Father, and it is very important that we use it. Our Creator always intended for His followers to know and properly use his Sacred Name. When we freely and consciously replace His name with terms or titles such as LORD, God, Adonai or HaShem (which is Ibriy (Hebrew) for "The Name") we are not only disrespecting our Creator, but may be replacing Him altogether.
In the case when Christians use the words Lord or God, they are actually replacing His name with a pagan name of a false deity. Look up in a good dictionary the name 'Baal' - the Phoenician pagan deity, (remember EliYahuw [Elijah] and the prophets of Ba’al!) you will find that it is an Ibriy (Hebrew) word and means 'Lord.' Further, in YirmeYahuw [Jeremiah] 23:26,27 we read, “How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies and are prophets of the deceit of their own heart who try to make My people forget My name by their dreams that everyone tells his neighbor as their fathers forgot My name for Ba'al?” Fully translated into the KJV style English, the last sentence would read: ‘as their fathers forgot My Name for ‘the Lord!'
Let us now look at the word God. Webster’s New Collegiate Dictionary says that the origin of the word ‘god’ comes from a Germanic word ‘gad,’ pronounced as “gohdt.”
The following information on the origin of the word ‘god’ may help you to better understand why the word God has become so commonplace in the modern vernacular instead of His true name, Yahuwah.
GOD - The English word God is identical with the Anglo-Saxon word for “good,” and therefore it is believed that the name God refers to the divine goodness. (See Oehler's Theol. of Old Test.; Strong's and Young's concordances.) - From New Unger's Bible Dictionary (Originally published by Moody Press of Chicago, Illinois. Copyright (C) 1988.)
Word origin: God - Our word god goes back via Germanic to Indo-European, in which a corresponding ancestor form meant “invoked one.” The only surviving non-Germanic relative of the word is the Sanskrit hu (invoke the gods), a form which appears in the Rig Veda, most ancient of Hindu scriptures: puru-hutas, “much invoked,” epithet of the rain-and-thunder god Indra. - From READER’S DIGEST, Family Word Finder, page 351 (Originally published by The Reader’s Digest Association, Inc., Pleasantville New York, Montreal; Copyright (C) 1975)
The Babylonian Talmud describes the word "god" to mean "fortune" or "luck," and states that the word is of pagan origin, as in "Those that arrange a table to gad"(Isaiah 65:11). - From the Babylonian Talmud Shabbat 67b.
Morgan Peter Kavenaugh in The Origin of Language and Myths claimed that the word god was taken from the Buddha's patriarchal name of Gotama. John Campbell connected further theonyms, "I have shown elsewhere that the English word God, the German Gott, the Persian Khoda and the Hindustani Khuda are all derived from the same root as that which appears in Celtic Aeddon or Guydion, the Germanin Odin, Woden or Goutan and the Indian Buddha or Gotama." - From the Congres international des americanistes, page 353. https://en.wikipedia.org/wiki/God_(word)
Thus we have shown that the word God is used generically by many different religions to refer to their deity or “invoked one.” From this evidence we hope you can see how you are actually replacing the Almighty Creator found in the Christian Scriptures by using the pagan name of God.
Strong evidence that the Almighty Father's name is pronounced Yahuwah
So why do we choose to use YAHUWAH for the sacred name rather than the more widely promoted YAHWEH or what many claim to be the English translation Jehovah? How can we be 100% percent certain YHWH is pronounced Yahuwah and not Yahweh or Jehovah? Let us review the facts:
YaHWeH has all of the consonants that are found in the Tetragrammaton (YHWH) with only two added vowels for easy flow. Would not a two-syllable YAHWEH be closer than the longer YAHUWAH? Only if it was the correct pronunciation!
The strongest evidence that Yahwey cannot be correct is that the Ibriy language grammatical rules expressly state that for every consonant there must be a subsequent vowel, except in certain cases (Basics of Biblical Hebrew - Grammar, by Pratico and Van Pelt, chapter 3, Syllabification and Pronunciation page 17. ISBN 0-310-23760-2). For a word/name consisting of four consonants therefore there MUST be at least three syllables. YAH-WEY is only two syllables and therefore does not qualify as the correct pronunciation.
Vowels are used as needed for meaning, not for the easy flow of sound. When considering the sacred name of the Creator, it is important to take into account more than just how many letters make up the Tetragrammaton of the name.
Further evidence shows that the word Jehovah, which English translators used to get as close as they knew how to get to Yahuwah, is a three-syllable word. Yahweh/Yahveh is a two-syllable word. There is no way to make the sacred name (Strong's #3068) into a two-syllable word without losing some of the meaning.
The Father's name means, literally, I AM THAT I AM. This is a name that is composed of a repeated state-of-being-verb: I AM. The name Yahweh/Yahveh simply means I AM I AM. The word "THAT" is a restrictive modifier. It specifies which I AM. Frankly, the divine name breaks all the rules of English grammar.
Let it suffice that anyone can use the phrase "I am." In fact, it is used all the time:
The Almighty Creator has chosen a state-of-being verb as the only name which truly encapsulates Who and What He is. YAHUWAH, the three-syllable word, spells out I AM THAT I AM.
In order to get the relative pronoun "THAT" (used as a restrictive modifier) to specify which I AM, it is necessary to have the word huw (H1931, Strong's) in the name. This makes the sacred name a three-syllable word, not a two-syllable word.
Further evidence that the divine name consisted of three syllables, rather than two, is found in the Greek attempt to transliterate the name. The Ibriy Scriptures were translated into Greek well before the Savior was born. At that time, an attempt was made to transliterate YAHUWAH into Greek. One immediate problem the translators faced was that ancient Greek does not contain a [Y]. It was necessary to substitute Greek letters that had as close a sound to [Y] as they could get. Josephus, a Yahudiy [Jew] contemporary with Yahushua, wrote histories of the Yisra’eliym [Israelites] for a Greek audience. In Jewish Wars, 5. 5. 7, he wrote that the holy name was made up of "four vowels." Because his intended audience spoke Greek, 'Josephus frequently altered Ibriy (Hebrew) names, spelling them after the fashion of the Greeks, "to please [his Greek] readers' - Antiquities, 1. 5. 1." (B. Earl Allen, Publish the Name of Yahuwah, p. 20.)
The translation, I AM THAT I AM, has three parts; therefore, the name has three parts (or syllables) and is vowel pointed hwehuy*
Much more evidence can be found both in scripture and non-scripture sources. Let us first review some of the scriptural evidence.
Scripture plainly reveals His name. Over 100 of the prophet's names carry Yahuw as a prefix or suffix to their names, yet not a single one carries Yahwe or Jehov! In addition, there are another 77 names in scripture of those who were not prophets, which carry "Yahuw," yet none carry Jehov or Yahwe as a prefix or suffix!
More naming evidence can be found in one of the tribes of Yisra’el, as it has a name directly derived from our Almighty Father's name. That tribe is Yahudah from which our Savior Yahushua sprang. Note the "yah-hoo" sound. This is the tribe of our Savior and it is called "the tribe bearing My name" by Yahuwah. The name was given by Le’ah to her fourth son as seen in B'ereshiyth (Genesis) 29:35
And finally we read in Shemot (Exodus) 3:15:
For more information and a list of names and their meanings, please view our article; Yahuw Names in Scripture.
Almighty Father's Name From Scripture Notes, Dictionaries and Encyclopedias
From the Hebrew words AHAYAH ASHER AHAYAH, we can derive the true pronunciation of the almighty Father's name. It is all-inclusive, it is the interpretation, definition, explanation, translation, or meaning of His name. Let us review.
AHAYAH ASHER AHAYAH
(I AM WHO I AM)
HAS THE SAME MEANING
HAYAH HUW HAWAH
YAH HUW WAH
I AM THAT I AM Ex. 3:14. "This passage is intended to indicate the etymology of Jehovah [YAHUWAH], as understood by the Hebrews, no one has ventured to doubt." - Smith's Scripture Dictionary
"Etymologically . . . of the verb hawah (or hajah), signifying to be." Funk & Wagnalls New Standard Encyclopedia (1934) under Jehovah Exists or Self Existing in the sense of: "yesterday, and today, and forever." Hebrews 13:8
Though the Scofield Scripture footnote on Gen. 2:4 uses Yahwe (?), it also states that the name is from "havah", or more accurate "hawah".
According to Gesenius Ibriy (Hebrew) English Lexicon, pp.219-22, the Ibriy (Hebrew) characters and vowel points used, one can see the NAME is derived from (hawah), and from (hayah), meaning to EXIST, SELF EXISTING.
"Many critics contend for Hebrew: Yahveh, some for Yahvah, and some for Yahaveh. It is generally derived from havah, an old form of haiah, meaning 'He is'. The import of the name is explained in the book of Exodus: 'And (Elohim) said unto Moses, I AM THAT I AM ...' (Ex. 3:14, thereby predicating self-existence in a sense in which it can be applied to no created being." - The American Peoples Encyclopedia Vol. II, p. 599 (1952)
Many more references could be given as pointed out by Young's and Strong's Concordances, Funk & Wagnalls Encyclopedia, and Gesenius' Hebrew English Lexicon, page 337, 338. The name is derived from hawah (ha WAH). Combining Yah with Wah, we have the first and last part of YAHUWAH.
A statement by Alexander MacWhorter of Yale University in his book, Memorial Name, published in 1857, harmonizes with this, as he said the NAME is derived from the Ibriy (Hebrew) verb havah, the OLD FORM of hayah, meaning to EXIST or SELF EXISTING ONE. This passage from Shemot [Exodus] 3:14 has not two parts, but three. Many have not noticed the middle section of the translation I AM THAT I AM. In Ibriy (Hebrew) Asher means: who, which, what, that, are, etc. Another Ibriy (Hebrew) word that often means the same thing is H1931 huw. Huw also means: this or that, which (is), who and he etc.
Huw and asher often mean the same thing, or can interchange. Example: compare the following passages and usages of asher and huw.
"And the gold of that (huw) land is good." Gen. 2:12.
"Behold, Rebekah came out, who (asher) was born to Bethuel." Gen. 24:15
"Now these are the generations of Esau, who (huw) is Edom." Gen 36:1
See by these examples both asher and huw can interchange with each other!
THE TESTIMONY OF TWO MEN IS TRUE. (Yahuchanan [John] 8:17)
Not only does Mosheh [Moses] give us a translation of the set-apart name, but so does the prophet Yahuchanan [John] in the book of Revelation, which gives us a revelation of the set-apart name. Notice the marginal reference in Revelation 1:4 to Shemot [Exodus] 3:14, where the translators were hinting and telling us that this is another translation of the set-apart name. Although the true chronological arrangement of time, past, present and future, is found in Revelation 4:8, "which was, and is, and is to come." See also the other passages of the same, in Revelation chapters 1:8; 11:17; 16:5. Some of the new versions omit "and art to come" in Rev. 11:17 & 16:5. Yahuchanan warned them not to take out any portion lest the Elohiym take away their part out of the book of life. See Revelation 22:19
Thus it becomes ultra important to have all three parts of the translation included as our proof for determining the true original set-apart name.
Which was, which is, and which is to come
H1961 hayah; was, to exist, to be, come to pass
H1931 huw; he, which (is), who, that
H1933, 34 hawah to be, to exist, come to pass
HAYAH HUW HAWAH
YAH HUW WAH
Sometimes scholars get it right though they come at it from a different angle.
"Among etymologies proposed, S. Mowinckel and J. Montgomery contend that the name is a compound, yahu or yahuwah, 'O He!'. "6 (An Arabic angle). James Montgomery shows sort of a secondary translation in his study THE HEBREW DIVINE NAME AND THE PERSONAL PRONOUN HU, where he touches on the basic theme "I am YHWH" and it's parallel, "I am He".7 - Tracing the Scriptural references in Deuteronomy 32:39 for "I am He" to Isa. 41:4; 43:10, 13; 46:4; 48:12.
"There are two opinions as to what was the actual pronunciation of the set-apart name while Ibriy (Hebrew) was still a spoken language. On the one hand, we may gather from the contemporary Assyrian monuments that it was pronounced "Yahu." Wherever a Yisra’eliy [Israelitish] name is met with in the cuneiform inscriptions which, like Jehu or Hezekiah is compounded with the celestial name, the latter appears as Yahu; Jehu being Yahuw, and Hezekiah Khazaki-yahu. even according to the Masoretes it must be read Yeho (that is, Yahu) when it forms part of a proper name. The early Greek characters, wrote Iao (that is, Yaho). On the other hand, the four consonants, YHVH, can hardly have been pronounced otherwise, when as Yahveh; and this pronunciation is supported by the two Greek writers Theodoret and Epiphanios, who say that the word was sounded Yave. The form Yahveh, however, this is incompatible with the form Yahu (Yeho), which appears in proper names." The Century Cyclopedia (1900). However, Professor Eerdman's article showed that it is not safe to follow the Samaritan pronunciation advocated by Theodoret and Epiphanius, because the Samaritans were opposed to the “Jewish” way. "They built their own temple on Gerizim and had their own priesthood. They thwarted the Jews whenever they could. On the count of their attitude, we may safely assume that the Samaritans had their own [different] pronunciation of the holy name. For this reason the Samaritan pronunciation should not have been regarded [by modem scholars] as evidence for the Jewish pronunciation." - Quoted in The Good News Nov-Dec 1972 (Magazine of The World Wide Church of God).
Researching the name Jehovah: We find that the Ibriy word howah (H1943 - hwh) as used in Je-hovah, can be found in Strong's Concordance, and has the root meaning of: ruin, calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness. Could any of these words really be used to describe the Almighty Father, certainly NOT!
Evidence in Translation
"Several early Greek writers of the Christian Church testify that the name was pronounced Yahweh." The Modern Judaica Encyclopedia, Vol. 7 p. 679. However, YHWH is an Ibriy name, not a Greek name! The New Catholic Encyclopedia, Vol. 14 p. 1065 states:"... Judging from Greek transcriptions, the Set-Apart Name .. . YHWH ought to be pronounced Yahweh."
In the last days our Creator said: "I will turn to the people a pure language." For what purpose? So "That they may call upon the name of YAHUWAH, to serve Him with one consent." TsephanYahuw [Zephaniah] 3:9.
So then, what language should we consult to derive the true pronunciation of the set-apart name? Certainly not the Greek! Scripture tells us which language it is. "Thus says Yahuwah of hosts, 'In those days ten men from every language of the nations will grasp, will even grasp, the sleeve of a man that is Yahudiy saying, "Let us go with you for we have heard Elohiym is with you."'" ZekarYahuw [Zechariah] 8:23.
Islamic written tradition from the time of their "prophet" muhammad shows that the name of the "Jewish God" sounded very much like "YAHU." The muslims who wrote this tradition heard this name from their Yahudiyith (Jewish) slaves and captives. From the Dictionary of Islam, page 227, Thomas Patrick Hughes, 1886 - ISBN 0-935782-70-2.
In an interview, the Secretary of the Management Committee of the NIV, Edwin H. Palmer, Th.D., gave an interesting reason when he was asked why the name "Yahuwah" was omitted from this translation. He explained: "Here is the reason why we didn't use it (Yahuwah). You are right when you said that "Yahuwah" is the divine Name for God, and we should use it. But this translation cost us $2.5 Million. A sure way to throw it in the water is to translate Psalm 23: “Yahuwah is my Shepherd" Nobody would use our translation.”